Language PT
Contraste

Evandro Teixeira. Chile 1973

 

Pido silencio / Peço silêncio / I ask for silence

Pablo Neruda, poem written in August 1957 and published in the book Estravagario (1958); translated into Portuguese by Thiago de Mello and into English by Valeria Lima

----------------------------------------------------

Now leave me alone.
Now get used without me.

I will close my eyes.

I only want five things,
five favorite roots.

----------------------------------------------------

One of them is endless love.

The second is to see fall.
I cannot be without leaves
flying and returning to Earth.

The third is harsh winter,
the rain I loved, the caress
of fire in the wilderness cold.

--------------------------------------------------------------

In fourth place, summer,
round as a watermelon.

The fifth thing are your eyes,
Matilde o’mine, beloved,
I don’t want to sleep without your eyes
I don’t want to be without your gaze:
I will change spring itself
to keep your eyes at me.

-----------------------------------------------------------------

My friends, this is all I want.
It’s almost nothing and almost all.

Now, if you want, you may go.

I’ve lived so much that one day

you shall have to forget me,
erasing me from the chalkboard:
my heart was endless.

---------------------------------------------------------------

Yet, because I ask for silence
don’t you believe that I will die:
quite the opposite will occur:
what will happen is, I shall live.

What will happen is, I am and I will go on.

---------------------------------------------

It will not be, for down there,
inside me, crops will grow,
first, the grains that burst
the earth to see the light
but mother earth is dark:
and I am dark within:
I am like a well in whose waters
night leaves its stars
and goes alone through the fields.

--------------------------------------------

I have lived so much
that I want to live that much again.

I have never felt so sound,
I have never had so many kisses.

---------------------------------------------------

Now it’s early, as always.
Light flies with its bees.

Leave me alone with the day.
I ask for permission to rise.

AHORA me dejen tranquilo.
Ahora se acostumbren sin mí.

Yo voy a cerrar los ojos

Y sólo quiero cinco cosas,
cinco raices preferidas.

-------------------------------------

Una es el amor sin fin.

Lo segundo es ver el otoño.
No puedo ser sin que las hojas
vuelen y vuelvan a la tierra.

Lo tercero es el grave invierno,
la lluvia que amé, la caricia
del fuego en el frío silvestre.

---------------------------------------------------

En cuarto lugar el verano
redondo como una sandía.

La quinta cosa son tus ojos,
Matilde mía, bienamada,
no quiero dormir sin tus ojos,
no quiero ser sin que me mires:
yo cambio la primavera
por que tú me sigas mirando.

-----------------------------------------------------------

Amigos, eso es cuanto quiero.
Es casi nada y casi todo.

Ahora si quieren se vayan.

He vivido tanto que un día
tendrán que olvidarme por fuerza,
borrándome de la pizarra:
mi corazón fue interminable.

--------------------------------------------

Pero porque pido silencio
no crean que voy a morirme:
me pasa todo lo contrario:
sucede que voy a vivirme.

Sucede que soy y que sigo.

----------------------------------------------------

No será, pues, sino que adentro
de mí crecerán cereales,
primero los granos que rompen
la tierra para ver la luz,
pero la madre tierra es oscura:
y dentro de mí soy oscuro:
soy como un pozo en cuyas aguas
la noche deja sus estrellas
y sigue sola por el campo.

--------------------------------------------------------

Se trata de que tanto he vivido
que quiero vivir otro tanto.

Nunca me sentí tan sonoro,
nunca he tenido tantos besos.

-----------------------------------------------------

Ahora, como siempre, es temprano.
Vuela la luz con sus abejas.

Déjenme solo con el día.
Pido permiso para nacer.